Latinsk ordliste

Fra Slektshistoriewiki
Revisjon per 2. okt. 2012 kl. 14:59 av Rune Nedrud (diskusjon | bidrag) (Ny side: Ofte møter man i kilder som rettsdokumenter og kirkebøker '''latinske ord og vendinger'''. Mange er ikke lenger en del av daglig språk, mens andre er blitt gjengse fremmedor…)
(diff) ← Eldre revisjon | Nåværende revisjon (diff) | Nyere revisjon → (diff)
Hopp til: navigasjon, søk

Ofte møter man i kilder som rettsdokumenter og kirkebøker latinske ord og vendinger. Mange er ikke lenger en del av daglig språk, mens andre er blitt gjengse fremmedord.

A/Æ

  • Ab: etter
  • Ab hinc: fra denne tid
  • Ab hoc mense: fra denne måned
  • Absolutio, abs.: skrifte
  • Ad diem; a.d.: på selve dagen
  • Ætatis, æt.: alder
  • Aetatis suæ: i en alder av
  • Amita: faster
  • Amitinus: søskenbarn
  • Anno: i året
  • Anno aetatis: i hans/hennes alders ... år
  • Anno dei: år etter Kristi fødsel
  • Anno Domini, A.D.: Herrens år
  • Anno Incamationis, a. inc.: år
  • Ante: før
  • Appellatus: kalt, navngitt
  • Avia: bestemor
  • Avus: bestefar

B

  • Baptizatus, bapt.: døpt
  • Beneficium: nåde
  • Bissextus: skuddår

C/K

  • Caemeterium: kirkegård
  • Calendæ: første dag i måneden
  • Cognomen: tilnavn
  • Communikant: alterganger
  • Communio: deltagelse i nattverden
  • Confirmandus: konfirmant
  • Confirmatio: bekreftelse
  • Confirmatus: konfirmert
  • Confitens: kommunikant, nattverdgjest
  • Conjux: ektefeIle
  • Consangvineus: blodsbeslektet
  • Copulation: vielse
  • Copulatus: ekteviet
  • Cras: i morgen
  • Crastino die: dagen efter

D

  • Datum ut supra: samme dato som ovenfor
  • deflorata: deflorert, ikke-jomfru
  • Defunctus: avdød
  • Denatus: avdød
  • Deprekant: altergjenger
  • Desponsatus: trolovet
  • Dictus: kalt
  • Dictum: befaling
  • Dies: dag
  • Die progrediente: den foregående dag
  • Die proximo: den neste dag
  • Die sequenti: den følgende dag
  • Die ut supra: samme dag som ovenfor
  • Dito, do.: det samme
  • Domenica, D.ca, Dom.: søndag
  • Domini Herrens

E

  • Ejus: samme
  • Ejusdem: samme måned
  • Eodem die, eod.: samme dag
  • Et cetera: osv.
  • Etc.: osv.
  • Ex: fra

F

  • Festum, Fest.: kirkelig festdag
  • Filia: datter
  • Filiola: lille datter
  • Filiolus: lille søn
  • Filius: søn
  • Folio, fol.: ark (med sider: #a og #b)
  • Frater: broder

G

  • Genesis: skapelse
  • Gesta: gjerninger
  • Gradus: grad, rang
  • Gratia: nåde, lønn
  • Gratiarum, Grat.: Taksigelsesfest

H

  • Hic: denne
  • Hoc: dette
  • Hora: time; hora 10: kl. 10
  • Hujus: genitiv av denne, dette; 20. hujus: den tyvende i samme måned
  • Humatus: begravet

I/J

  • I.e., id est: dvs
  • Ibidem, ibid.: samme sted
  • Ieiunium: fastetid
  • Illegitimus: uekte
  • In aedibus privatis baptizatus: hjemmedøpt
  • Incarnatio: Jesus ble menneske
  • Index, indicem, -is, -i, -e (osv.): fortegnelse
  • Infans: barn
  • Infra: under, nedenfor
  • Inhumatus: begravet
  • Introductio, intro.: introduksjon
  • Ipso die: på samme dag
  • Item: likeledes/likedan/samme
  • juvenculus, Juv.: ungkar

K

se C

L

  • Lateris, lat.: Sum av telling, som overføres til neste side
  • Legitimus: ektefødt
  • Locus sigilli, l.s.: seglets plassering

M

  • Manu mea propria, m.m.p.: skrevet med egen hånd
  • Manu propria, m.p.: skrevet med egen hånd
  • Maritus: ektefelle
  • Matrimonium: ekteskap
  • Mens: måned
  • Meus: min
  • Mortuorum: de dødes
  • Mortuus, mort.: avgått ved døden

N

  • Nat. Christi: Kristi fødsel, jul
  • Natalis dies: fødselsdag
  • Nativitas: fødsel
  • Natus, nat.: født
  • Nocte: om natten; nox: nat
  • Nomen: navn
  • Nomen impositum: gitt navn
  • Nominatus, nomin.: navngitt
  • Nomine, noie: ved navn
  • Novus Annus, Nov.A.: nyttår
  • Nuptiae: vielse
  • Nuptus: [vielse|gift]]

O

  • Omnes: alle
  • Obiit: han døde
  • Octavia: 8de dag, dvs. 7 dager før en fest

P

  • Pagina, pag.: på side
  • Parasceue: langfredag
  • Parentation: liktale
  • Parentes: foreldre
  • Passio domini: langfredag
  • Pater: far
  • Paupertas: fattigdom
  • Pervigilium: 2den dag før en festdag
  • Post, p.: etter
  • Postfestum: dag etter festdag
  • Postridie: dagen etter
  • Praepositus: prost
  • Pridie: dagen før
  • Prim/us/a..: første
  • Privigna: stedatter
  • Privignus: stesønn
  • Pro Memoria, p.M.: til påminnelse om
  • Proclamatio: lysning
  • Profestum: dag før festdag
  • Publicatio: bekjentgjørelse
  • Publice, pub.: offentlig, åpent
  • Puerpera: barselkone

R

  • resurrexus: gjenoppstått

S

  • Sabbatum: lørdag
  • Salve titulo, s.T.: med forbehold av tittelen (innledningsform for å unngå å oppregne en persons titler)
  • Sancta dominica: påskesøndag
  • Sanctum sabbatum: påskelørdag
  • Sanctus, sct., skt.: hellig
  • Scilicet, sc., scil.: nemlig
  • Secundus/a/um_: annen
  • Sepultus, sep.: begravet
  • Sive: eller
  • Socer: svigerfar
  • Soceri: svigerforeldre
  • Socrus: svigermor
  • Solidum: alt sammen
  • Sollicitation: søknad
  • Soror: søster
  • Sponsa: brud
  • Sponsatus: en forlovet
  • Sponsor, spons.: forlover
  • Sponsus: brudgom
  • Spuria: uekte født jente
  • Spurius: uekte født gutt
  • Super, sup.: over, dessuten
  • Supplicatio: søknad

T

  • Templum, templ.: kirke
  • Tertius/a/um: tredje
  • Testis, -es: vitne

U

  • Ut infra: som nedenfor
  • Ut retro: som foran
  • Ut supra: som ovenfor
  • Uxor: hustru

V

  • Vide: se
  • Videlicet, vid.: nemlig
  • Vidua: enke
  • Viduus: enkemann
  • Vigilia: dag/aften før festdag
  • Vulgo: også kalt

X

  • Xsti: Christi
  • Xtus: Christus

Eksternt link

Latinske ord fra kirkebøger Vinderup arkiv: Noen ofte forekommende latinske ord fra kirkebøker.